+44 (0)1777 712 400
Clockpress Ltd operante come J-Flex Rubber Products – Termini e condizioni standard per la vendita di beni

Si richiama in particolare l'attenzione del cliente sulle disposizioni della clausola 9.



1. INTERPRETAZIONE

1.1 Definizioni

Giorno lavorativo: giorno (diverso dal sabato, dalla domenica o da un giorno festivo) in cui le banche di Londra sono aperte al pubblico.

Condizioni: i termini e le condizioni stabiliti nel presente documento, come modificati di volta in volta in conformità alla clausola 11.4.

Contratto: il contratto tra il Fornitore e il Cliente per la vendita e l'acquisto dei Beni in conformità alle presenti Condizioni.

Cliente: la persona o l'azienda che acquista i Beni dal Fornitore.

Evento di forza maggiore: un evento o una circostanza al di fuori del ragionevole controllo di una parte.

Beni: i beni (o qualsiasi parte di essi) indicati nell'Ordine.

Ordine: l'ordine del Cliente per i Beni, come stabilito nella Conferma d'ordine del Fornitore.

Specifiche: qualsiasi specifica relativa ai Beni, compresi eventuali piani e disegni correlati, concordata per iscritto tra il Cliente e il Fornitore.

Fornitore: Clockpress Limited, operante come J-Flex Rubber Products, con sede in Units 1 & 2, London Road Business Park, Retford, Nottinghamshire DN22 6HG (registrata in Inghilterra e Galles con numero di registrazione aziendale 02448048).

1.2 Interpretazione

(a) un riferimento a una legge o a una disposizione statutaria è un riferimento a tale legge o disposizione come modificata o riemanata. Un riferimento a una legge o a una disposizione statutaria include qualsiasi legislazione subordinata emanata ai sensi di tale legge o disposizione statutaria, come modificata o riemanata;

(b) qualsiasi frase introdotta dai termini " incluso", "includono", "in particolare" o qualsiasi espressione simile deve essere interpretata come illustrativa e non deve limitare il senso delle parole che precedono tali termini; e

(c) un riferimento alla scrittura o allo scritto include fax ed e-mail.


2. BASE DEL CONTRATTO

2.1Le presenti Condizioni si applicano al Contratto, escludendo qualsiasi altro termine che il Cliente intenda imporre o incorporare, o che sia implicito nel commercio, nella consuetudine, nella pratica o nel corso degli affari.

2.2 – L'Ordine costituisce un'offerta da parte del Cliente per l'acquisto dei Beni in conformità con le presenti Condizioni. Il Cliente è responsabile di garantire che i termini dell'Ordine e qualsiasi Specifica applicabile siano completi e accurati.

2.3 – L’Ordine si riterrà accettato solo quando un rappresentante autorizzato del Fornitore emetterà un’accettazione scritta dell’Ordine, momento in cui il Contratto entrerà in vigore.

2.4 – Il Cliente rinuncia a qualsiasi diritto che potrebbe altrimenti avere di fare affidamento su qualsiasi termine approvato, consegnato o contenuto in qualsiasi documento del Cliente che sia incompatibile con le presenti Condizioni.

2.5 – Eventuali campioni, disegni, materiale descrittivo o pubblicitario prodotti dal Fornitore e qualsiasi descrizione o illustrazione contenuta nei cataloghi o negli opuscoli del Fornitore sono prodotti al solo scopo di fornire un'idea approssimativa dei Beni in essi menzionati. Essi non costituiscono parte del Contratto né hanno alcun valore contrattuale.

2.6 – Un preventivo per i Beni fornito dal Fornitore non costituisce un'offerta. Un preventivo sarà valido solo per un periodo di 20 Giorni Lavorativi dalla data della sua emissione.


3. LA MERCE

3.1I Beni sono descritti nel catalogo del Fornitore, così come modificato da eventuali Specifiche applicabili.

3.2 – Nella misura in cui i Beni devono essere fabbricati in conformità con una Specifica fornita dal Cliente, il Cliente dovrà indennizzare il Fornitore da tutte le responsabilità, costi, spese, danni e perdite (incluse eventuali perdite dirette, indirette o consequenziali, perdita di profitto, perdita di reputazione e tutti gli interessi, sanzioni e costi e spese legali e professionali) subiti o sostenuti dal Fornitore in relazione a qualsiasi reclamo presentato contro il Fornitore per violazione effettiva o presunta dei diritti di proprietà intellettuale di terzi derivanti da o in connessione con l'uso della Specifica da parte del Fornitore. La presente clausola 3.2 sopravviverà alla risoluzione del Contratto.

3.3Il Fornitore si riserva il diritto di modificare le Specifiche qualora richiesto da eventuali requisiti normativi o statutari applicabili.

3.4 – Tutti i diritti di proprietà intellettuale sui Beni rimarranno di proprietà del Fornitore e il Cliente non dovrà interferire con i diritti di proprietà intellettuale del Fornitore sui Beni.

3.5 – Se i Beni devono essere fabbricati dal Fornitore in conformità con una specifica presentata dal Cliente, il Cliente indennizzerà il Fornitore da qualsiasi perdita, danno, costo e spesa riconosciuti o sostenuti dal Fornitore in relazione a qualsiasi richiesta di risarcimento per violazione di diritti di proprietà intellettuale di qualsiasi altra persona risultante dall'uso da parte del Fornitore delle specifiche del Cliente.


4. CONSEGNA

4.1 – Il Fornitore consegnerà i Beni nel luogo indicato nell'Ordine o in un altro luogo concordato dalle parti ( Luogo di Consegna ) in qualsiasi momento dopo che il Fornitore avrà notificato al Cliente che i Beni sono pronti.

OPPURE, se la merce deve essere ritirata dal Cliente:

Il Cliente dovrà ritirare la Merce presso i locali del Fornitore presso le Unità 1 e 2, London Road Business Park, Retford, Nottinghamshire DN22 6HG o in qualsiasi altro luogo che verrà comunicato dal Fornitore prima della consegna ( Luogo di consegna ) entro sette giorni lavorativi dalla notifica al Cliente da parte del Fornitore che la Merce è pronta.

4.2 – La consegna è completata al termine dello scarico della merce presso il luogo di consegna.

4.3 – Le date di consegna indicate sono solo approssimative e non sono vincolanti. Il Fornitore non sarà responsabile per eventuali ritardi nella consegna dei Beni causati da un Evento di Forza Maggiore o dalla mancata fornitura da parte del Cliente al Fornitore di adeguate istruzioni di consegna o di altre istruzioni pertinenti alla fornitura dei Beni.

4.4 – In caso di mancata consegna dei Beni da parte del Fornitore, la sua responsabilità sarà limitata ai costi e alle spese sostenuti dal Cliente per ottenere beni sostitutivi di descrizione e qualità simili sul mercato più economico disponibile, al netto del prezzo dei Beni. Il Fornitore non sarà responsabile per la mancata consegna dei Beni nella misura in cui tale mancata consegna sia causata da un Evento di Forza Maggiore o dalla mancata fornitura da parte del Cliente al Fornitore di adeguate istruzioni di consegna o di qualsiasi altra istruzione pertinente alla fornitura dei Beni.

4.5 – Se il Cliente non ritira la merce entro tre giorni lavorativi dalla notifica da parte del Fornitore che la merce è pronta, allora, salvo nei casi in cui tale inadempimento o ritardo sia causato da un evento di forza maggiore o dal mancato rispetto da parte del Fornitore dei propri obblighi ai sensi del Contratto:

(a) la consegna dei Beni si considera completata alle ore 9.00 del terzo Giorno Lavorativo successivo al giorno in cui il Fornitore ha notificato al Cliente che i Beni erano pronti; e

(b) il Fornitore conserverà i Beni fino alla consegna e addebiterà al Cliente tutti i costi e le spese correlati (inclusa l'assicurazione).

4.6 – Se dieci giorni lavorativi dopo il giorno in cui il Fornitore ha notificato al Cliente che i Beni erano pronti per la consegna, il Cliente non li ha ancora presi in consegna, il Fornitore può rivendere o altrimenti disporre di parte o di tutti i Beni e, dopo aver dedotto i ragionevoli costi di stoccaggio e vendita, contabilizzare al Cliente qualsiasi eccedenza rispetto al prezzo dei Beni o addebitare al Cliente qualsiasi ammanco rispetto al prezzo dei Beni.

4.7 – Se il Fornitore consegna fino al 10% in più o in meno della quantità di Merci ordinate, il Cliente non può rifiutarle, ma al ricevimento della comunicazione da parte del Cliente che è stata consegnata una quantità errata di Merci, verrà effettuato un adeguamento proporzionale alla fattura dell'Ordine.

4.8 – Il Fornitore potrà consegnare i Beni in più consegne, che saranno fatturate e pagate separatamente. Eventuali ritardi nella consegna o difetti in una consegna non daranno diritto al Cliente di annullare le altre consegne.

4.9 – Il Cliente dovrà notificare per iscritto al Fornitore, entro 7 giorni dal ricevimento della Merce, qualsiasi presunta consegna incompleta o danno subito durante il trasporto della Merce. Qualora il Cliente non rispetti tale disposizione, non avrà diritto a presentare alcun reclamo/reclamo.


5. QUALITÀ

5.1Il Fornitore non avrà alcun obbligo o responsabilità in merito a qualsiasi consulenza o assistenza tecnica o di altro tipo che il Fornitore fornirà al Cliente su richiesta del Cliente o altrimenti in relazione ai Beni.

5.2 – Il Fornitore garantisce che alla consegna, e per un periodo di 12 mesi dalla data di consegna ( periodo di garanzia ), i Beni:

(a) sono conformi in tutti gli aspetti sostanziali alla loro descrizione o alla Specifica; e

(b) essere esente da difetti materiali nella progettazione, nei materiali e nella lavorazione; e

5.3 – Fatto salvo quanto previsto dalla clausola 5.4, se:

(a) il Cliente comunica per iscritto al Fornitore durante il periodo di garanzia che alcuni o tutti i Beni non sono conformi alla garanzia di cui alla clausola 5.1;

(b) al Fornitore venga data una ragionevole opportunità di esaminare tali Beni; e

(c) il Cliente (se richiesto dal Fornitore) restituisce tali Beni alla sede del Fornitore a spese del Cliente,

il Fornitore dovrà, a sua discrezione, riparare o sostituire i Beni difettosi, oppure rimborsare il prezzo (o concedere un credito) per intero dei Beni difettosi.

5.4 – Il Fornitore non sarà responsabile per la mancata conformità dei Beni alla garanzia di cui alla clausola 5.1 in nessuno dei seguenti casi:

(a) il Cliente fa ulteriore uso di tali Beni dopo averne dato comunicazione in conformità alla clausola 5.3;

(b) il difetto si verifica perché il Cliente non ha seguito le istruzioni orali o scritte del Fornitore in merito allo stoccaggio, alla messa in servizio, all'installazione, all'uso e alla manutenzione dei Beni o (se non ve ne sono) alle buone pratiche commerciali in merito agli stessi;

(c) il difetto si verifica a seguito del fatto che il Fornitore ha seguito un disegno, un progetto o una specifica fornita dal Cliente;

(d) il Cliente modifica o ripara tali Beni senza il consenso scritto del Fornitore;

(e) il difetto deriva da normale usura, danno intenzionale, negligenza o condizioni di conservazione o di lavoro anomale; o

(f) i Beni differiscono dalle Specifiche a seguito di modifiche apportate per garantire la conformità ai requisiti normativi o statutari applicabili.

5.5 – Salvo quanto previsto nella presente clausola 5, il Fornitore non avrà alcuna responsabilità nei confronti del Cliente in merito alla mancata conformità dei Beni alla garanzia di cui alla clausola 5.1.

5.6 – I termini impliciti nelle sezioni da 13 a 15 del Sale of Goods Act 1979 sono, nella misura massima consentita dalla legge, esclusi dal Contratto.

5.7 – Le presenti Condizioni si applicheranno a tutti i Beni riparati o sostituiti forniti dal Fornitore.


6. TITOLO E RISCHIO

6.1 – Il rischio relativo ai Beni passerà al Cliente al momento del completamento della consegna.

6.2 – La proprietà dei Beni non passerà al Cliente finché il Fornitore non riceverà il pagamento completo (in contanti o fondi disponibili) per i Beni e per qualsiasi altro bene che il Fornitore ha fornito al Cliente per il quale il pagamento è divenuto dovuto, nel qual caso la proprietà dei Beni passerà al momento del pagamento di tutte queste somme.

6.3 – Fino a quando la proprietà dei Beni non sarà trasferita al Cliente, il Cliente dovrà: 

(a) conservare i Beni separatamente da tutti gli altri beni detenuti dal Cliente in modo che rimangano facilmente identificabili come proprietà del Fornitore;

(b) non rimuovere, deturpare o oscurare alcun segno identificativo o imballaggio presente sui Beni o ad essi relativo;

(c) mantenere i Beni in condizioni soddisfacenti e tenerli assicurati contro tutti i rischi per il loro intero prezzo a partire dalla data di consegna;

(d) notificare immediatamente al Fornitore se si verifica uno degli eventi elencati nella clausola 8.1; e

(e) fornire al Fornitore le informazioni relative ai Beni che il Fornitore potrebbe richiedere di volta in volta.

6.4 – Se prima che la proprietà dei Beni passi al Cliente, il Cliente diventa soggetto a uno degli eventi elencati nella clausola 8.1, allora, senza limitare alcun altro diritto o rimedio che il Fornitore può avere:

il Fornitore può in qualsiasi momento:

(i) richiedere al Cliente di consegnare tutti i Beni in suo possesso che non siano stati rivenduti o incorporati irrevocabilmente in un altro prodotto; e

(ii) se il Cliente non lo fa tempestivamente, accedere a qualsiasi locale del Cliente o di terzi in cui sono immagazzinati i Beni per recuperarli.

6.5 – Tutti gli utensili commissionati dal Cliente in conformità al Contratto saranno, salvo diverso accordo scritto tra le parti, addebitati su base di “costo parziale”, il che significa che il Fornitore avrà il diritto di trattenere tali utensili e di venderli se necessario, e di compensare il ricavato della vendita con qualsiasi somma dovuta al Fornitore dal Cliente.


 


7. PREZZO E PAGAMENTO

7.1 – Il prezzo dei Beni sarà quello indicato nella Conferma d'Ordine o, qualora non venga indicato alcun prezzo, quello indicato nel listino prezzi pubblicato dal Fornitore in vigore alla data di consegna.

7.2 – Il Fornitore può, dandone comunicazione al Cliente in qualsiasi momento prima della consegna, aumentare il prezzo dei Beni per riflettere qualsiasi aumento del costo dei Beni dovuto a:

(a) qualsiasi fattore al di fuori del controllo del Fornitore (incluse fluttuazioni dei tassi di cambio, aumenti di tasse e imposte e aumenti dei costi di manodopera, materiali e altri costi di produzione);

(b) qualsiasi richiesta del Cliente di modificare la/le data/e di consegna, le quantità o i tipi di Beni ordinati, o le Specifiche; o

(c) qualsiasi ritardo causato da istruzioni del Cliente o dalla mancata fornitura da parte del Cliente al Fornitore di informazioni o istruzioni adeguate o accurate.

7.3 – Il prezzo dei Beni:

(a) esclude gli importi relativi all'imposta sul valore aggiunto ( IVA ), che il Cliente sarà inoltre tenuto a pagare al Fornitore all'aliquota vigente, subordinatamente alla ricezione di una fattura IVA valida; e

(b) esclude i costi e gli oneri di imballaggio, assicurazione e trasporto dei Beni, che saranno fatturati al Cliente.

7.4 – Il Fornitore può emettere fatture proforma ai nuovi Clienti (a sua discrezione, sia che si tratti di nuovi clienti o meno) che dovranno essere pagate prima dell'esecuzione del contratto in base a un Ordine specifico. Una volta approvate per iscritto le condizioni di credito con un Cliente, il Fornitore può fatturare al Cliente i Beni al momento della consegna o in qualsiasi momento successivo.

7.5 – Fatti salvi i nuovi Clienti tenuti a pagare tramite fatture proforma, il Cliente dovrà saldare la fattura per intero e con fondi disponibili entro 30 giorni dalla data della fattura, salvo accordi scritti individuali e specifici tra le parti. Il pagamento dovrà essere effettuato sul conto bancario indicato per iscritto dal Fornitore. La tempistica del pagamento è essenziale.

7.6 – Qualora il Cliente non effettui un pagamento dovuto al Fornitore ai sensi del Contratto entro la data di scadenza, il Cliente dovrà pagare interessi sull'importo dovuto al tasso dell'8% annuo oltre il tasso base della Banca d'Inghilterra di volta in volta. Tali interessi matureranno su base giornaliera dalla data di scadenza fino all'effettivo pagamento dell'importo dovuto, sia prima che dopo la sentenza. Il Cliente dovrà pagare gli interessi insieme all'importo dovuto.

7.7 – Il Cliente dovrà pagare tutti gli importi dovuti ai sensi del Contratto per intero, senza alcuna compensazione, domanda riconvenzionale, deduzione o ritenuta (ad eccezione di qualsiasi deduzione o ritenuta richiesta dalla legge). Il Fornitore può in qualsiasi momento, senza limitare altri diritti o rimedi a sua disposizione, compensare qualsiasi importo dovutogli dal Cliente con qualsiasi importo dovuto dal Fornitore al Cliente.

7.8 – Nessun ordine accettato dal Fornitore può essere annullato dal Cliente se non con l'accordo scritto del Fornitore e alle condizioni che il Cliente indennizzi integralmente il Fornitore per tutte le perdite (inclusa la perdita di profitto), i costi (inclusi i costi di tutta la manodopera e dei materiali utilizzati), i danni, gli oneri e le spese sostenuti dal Fornitore a seguito dell'annullamento.


8. RISOLUZIONE

8.1 – Senza limitare gli altri suoi diritti o rimedi, il Fornitore può recedere dal presente Contratto con effetto immediato mediante comunicazione scritta al Cliente se:

(a) il Cliente commette una violazione sostanziale di qualsiasi termine del Contratto e (se tale violazione è rimediabile) non rimedia a tale violazione entro 7 giorni dalla notifica scritta di tale violazione;

(b) il Cliente intraprende qualsiasi azione o passo in relazione all'entrata in amministrazione controllata, liquidazione provvisoria o qualsiasi composizione o accordo con i suoi creditori (diverso da quello relativo a una ristrutturazione solvente), alla liquidazione (volontaria o per ordine del tribunale, salvo che per lo scopo di una ristrutturazione solvente), alla nomina di un curatore fallimentare per uno qualsiasi dei suoi beni o alla cessazione dell'attività o, se l'azione o il passo viene intrapreso in un'altra giurisdizione, in relazione a qualsiasi procedura analoga nella giurisdizione pertinente;

(c) il Cliente sospende, minaccia di sospendere, cessa o minaccia di cessare di svolgere tutta o una parte sostanziale della sua attività; o

(d) la situazione finanziaria del Cliente si deteriora a tal punto che, a giudizio del Fornitore, la capacità del Cliente di adempiere adeguatamente ai propri obblighi ai sensi del Contratto è stata messa a repentaglio.

8.2 – Senza limitare i suoi altri diritti o rimedi, il Fornitore può sospendere la fornitura dei Beni ai sensi del Contratto o di qualsiasi altro contratto tra il Cliente e il Fornitore se il Cliente diventa soggetto a uno degli eventi elencati nella clausola 8.1(a) alla clausola 8.1(d), o il Fornitore ritiene ragionevolmente che il Cliente stia per diventare soggetto a uno di essi, o se il Cliente non paga alcun importo dovuto ai sensi del presente Contratto alla data di scadenza per il pagamento.

8.3 – Senza limitare i suoi altri diritti o rimedi, il Fornitore può recedere dal Contratto con effetto immediato mediante comunicazione scritta al Cliente se il Cliente non paga alcun importo dovuto ai sensi del Contratto alla data di scadenza e rimane inadempiente per almeno 14 giorni dopo essere stato avvisato per iscritto di effettuare tale pagamento.

8.4 – Alla risoluzione del Contratto per qualsiasi motivo, il Cliente dovrà pagare immediatamente al Fornitore tutte le fatture in sospeso e non pagate del Fornitore, nonché gli interessi.

8.5 – La risoluzione del Contratto non pregiudica i diritti e i rimedi delle parti maturati al momento della risoluzione, incluso il diritto di richiedere il risarcimento dei danni per qualsiasi violazione del presente Contratto esistente alla data di risoluzione o prima.

8.6 – Qualsiasi disposizione del Contratto che espressamente o implicitamente è destinata a entrare o continuare ad essere in vigore alla risoluzione o dopo la stessa rimarrà pienamente valida ed efficace.


9. LIMITAZIONE DI RESPONSABILITÀ

9.1 – Nulla nelle presenti Condizioni limiterà o escluderà la responsabilità del Fornitore per: 

(a) morte o lesioni personali causate dalla sua negligenza o dalla negligenza dei suoi dipendenti, agenti o subappaltatori (a seconda dei casi);

(b) frode o falsa dichiarazione;

(c) violazione dei termini impliciti nella sezione 12 del Sale of Goods Act 1979;

(d) prodotti difettosi ai sensi del Consumer Protection Act 1987; o

(e) qualsiasi questione in relazione alla quale sarebbe illecito per il Fornitore escludere o limitare la responsabilità.

9.2 – Fatto salvo quanto previsto dalla clausola 9.1:

(a) il Fornitore non sarà in nessun caso responsabile nei confronti del Cliente, sia per contratto, illecito civile (inclusa negligenza), violazione di obblighi di legge o altro, per qualsiasi perdita di profitto o qualsiasi perdita indiretta o consequenziale derivante da o in connessione con il Contratto o nella misura massima consentita dalla legge; e

(b) la responsabilità totale del Fornitore nei confronti del Cliente in relazione a tutte le perdite derivanti dal Contratto o in relazione ad esso, sia contrattuali, extracontrattuali (inclusa la negligenza), violazione di obblighi di legge o altro, non potrà in nessun caso superare il 100% del prezzo dei Beni.


10. FORZA MAGGIORE

Nessuna delle parti sarà ritenuta inadempiente al presente Contratto né responsabile per il ritardo o la mancata esecuzione di uno qualsiasi dei propri obblighi ai sensi del presente Contratto, qualora tale ritardo o mancata esecuzione derivi da un Evento di Forza Maggiore. Qualora il periodo di ritardo o mancata esecuzione si protragga per 8 settimane, la parte non interessata potrà recedere dal presente Contratto mediante preavviso scritto di 14 giorni alla parte interessata.


11. GENERAL

11.1Cessione e altri rapporti

(a) Il Fornitore può in qualsiasi momento cedere, trasferire, ipotecare, gravare, subappaltare o trattare in qualsiasi altro modo tutti o alcuni dei suoi diritti o obblighi ai sensi del Contratto.

(b) Il Cliente non può cedere, trasferire, ipotecare, gravare, subappaltare, dichiarare un trust o trattare in alcun altro modo uno o tutti i suoi diritti o obblighi ai sensi del Contratto senza il previo consenso scritto del Fornitore.

11.2Riservatezza

(a) Ciascuna parte si impegna a non divulgare a terzi, in nessun momento durante il presente accordo e per un periodo di 10 anni dopo la sua risoluzione, informazioni riservate relative all'attività, agli affari, ai clienti, ai committenti o ai fornitori dell'altra parte o di qualsiasi membro del gruppo a cui l'altra parte appartiene, salvo quanto consentito dalla clausola 11.2(b). Ai fini della presente clausola, per gruppo si intende, in relazione a una parte, tale parte, qualsiasi società controllata o holding di volta in volta di tale parte e qualsiasi società controllata di volta in volta di una holding di tale parte.

(b) Ciascuna parte può divulgare le informazioni riservate dell'altra parte:
(i) ai propri dipendenti, funzionari, rappresentanti o consulenti che necessitano di conoscere tali informazioni al fine di esercitare i propri diritti o adempiere ai propri obblighi ai sensi o in relazione al presente contratto. Ciascuna parte si impegna a garantire che i propri dipendenti, funzionari, rappresentanti o consulenti a cui divulga le informazioni riservate dell'altra parte rispettino la presente clausola 11.2; e
(ii) come richiesto dalla legge, da un tribunale competente o da qualsiasi autorità governativa o di regolamentazione.

(c) Nessuna parte utilizzerà le informazioni riservate di un'altra parte per scopi diversi dall'esercizio dei propri diritti e dall'adempimento dei propri obblighi ai sensi o in relazione al presente accordo.

11.3Intero accordo

(a) Il presente Contratto costituisce l'intero accordo tra le parti e sostituisce ed estingue tutti i precedenti accordi, promesse, assicurazioni, garanzie, dichiarazioni e intese tra le stesse, siano essi scritti o orali, relativi al suo oggetto.

(b) Ciascuna parte concorda di non avere alcun rimedio in relazione a qualsiasi dichiarazione, rappresentazione, assicurazione o garanzia (sia essa fatta in buona fede o per negligenza) che non sia stabilita nel presente contratto. Ciascuna parte concorda di non avere alcun diritto di reclamo per falsa dichiarazione in buona fede o per negligenza basata su qualsiasi dichiarazione contenuta nel presente contratto

11.4Variazione

Nessuna modifica al presente Contratto sarà efficace se non redatta per iscritto e firmata dalle parti (o dai loro rappresentanti autorizzati).

11.5Rinuncia

La rinuncia a qualsiasi diritto o rimedio è efficace solo se comunicata per iscritto e non sarà considerata una rinuncia a qualsiasi successiva violazione o inadempimento. Il ritardo o il mancato esercizio, o l'esercizio singolo o parziale, di qualsiasi diritto o rimedio non:

(a) rinunciare a tale o a qualsiasi altro diritto o rimedio; né

(b) impedire o limitare l'ulteriore esercizio di tale o di qualsiasi altro diritto o rimedio.

11.6Separazione

Qualora una qualsiasi disposizione o parte di disposizione del Contratto sia o diventi invalida, illegale o inapplicabile, essa si considererà modificata nella misura minima necessaria a renderla valida, legale e applicabile. Qualora tale modifica non sia possibile, la disposizione o parte di disposizione in questione si considererà eliminata. Qualsiasi modifica o eliminazione di una disposizione o parte di disposizione ai sensi della presente clausola non pregiudicherà la validità e l'applicabilità del resto del Contratto.

11.7Avvisi

(a) Qualsiasi avviso o altra comunicazione fornita a una parte ai sensi o in relazione al Contratto dovrà essere in forma scritta, indirizzata a tale parte presso la sua sede legale (se si tratta di una società) o la sua sede principale (in qualsiasi altro caso) o qualsiasi altro indirizzo che tale parte può aver specificato all'altra parte per iscritto in conformità con la presente clausola, e dovrà essere consegnata personalmente, inviata tramite posta prioritaria prepagata o altro servizio di consegna il giorno lavorativo successivo, corriere commerciale o fax o e-mail.

(b) Un avviso o altra comunicazione si considera ricevuto: se consegnato personalmente, quando lasciato all'indirizzo di cui alla clausola 11.7(a); se inviato tramite posta prioritaria prepagata o altro servizio di consegna il giorno lavorativo successivo, alle ore 9:00 del secondo giorno lavorativo successivo all'invio; se consegnato tramite corriere commerciale, alla data e all'ora in cui viene firmata la ricevuta di consegna del corriere; oppure, se inviato tramite fax o e-mail, un giorno lavorativo dopo la trasmissione.

(c) Le disposizioni della presente clausola non si applicano alla notifica di alcun atto o altro documento in alcuna azione legale.

11.8Diritti di terzi

Nessuno, eccetto una parte del presente Contratto e i suoi cessionari autorizzati, avrà il diritto di far valere i suoi termini.

11.9Legge applicabile

Il Contratto e qualsiasi controversia o reclamo (incluse controversie o reclami non contrattuali) derivanti da o in connessione con esso o con il suo oggetto o la sua formazione, saranno regolati e interpretati in conformità con la legge dell'Inghilterra e del Galles.

11.10Giurisdizione

Ciascuna parte accetta irrevocabilmente che i tribunali di Inghilterra e Galles abbiano giurisdizione esclusiva per risolvere qualsiasi controversia o reclamo (incluse controversie o reclami non contrattuali) derivanti da o in connessione con il presente Contratto o il suo oggetto o formazione.


 

23 agosto 2022