+44 (0)1777 712 400
Clockpress Ltd som handlar som J-Flex Rubber Products – Standardvillkor för försäljning av varor

Kundens uppmärksamhet riktas särskilt mot bestämmelserna i punkt 9.



1. TOLKNING

1.1 Definitioner

Bankdag: en dag (förutom lördag, söndag eller helgdag) då banker i London har öppet.

Villkor: de villkor som anges i detta dokument med ändringar från tid till annan i enlighet med klausul 11.4.

Avtal: avtalet mellan Leverantören och Kunden om försäljning och köp av Varorna i enlighet med dessa Villkor.

Kund: den person eller det företag som köper Varorna från Leverantören.

Force Majeure-händelse: en händelse eller omständighet utanför en parts rimliga kontroll.

Varor: de varor (eller någon del av dem) som anges i Beställningen.

Beställning: Kundens beställning av Varorna, såsom den anges i Leverantörens orderbekräftelse.

Specifikation: varje specifikation för Varorna, inklusive eventuella relaterade planer och ritningar, som skriftligen överenskommits mellan Kunden och Leverantören.

Leverantör: Clockpress Limited, som bedriver verksamhet under namnet J-Flex Rubber Products, avdelningarna 1 och 2, London Road Business Park, Retford, Nottinghamshire DN22 6HG (registrerat i England och Wales med företagsnummer 02448048).

1.2 Tolkning

(a) en hänvisning till en lag eller författningsbestämmelse är en hänvisning till sådan lag eller bestämmelse i dess ändrade eller återantagna lydelse. En hänvisning till en lag eller författningsbestämmelse omfattar all underordnad lagstiftning som utfärdats enligt den lagen eller författningsbestämmelsen, i dess ändrade eller återantagna lydelse.

(b) varje fras som introduceras av termerna *inklusive*, *inbegripa*, *särskilt* eller något liknande uttryck tolkas som illustrativ och ska inte begränsa innebörden av orden som föregår dessa termer; och

(c) en hänvisning till skriftligt eller skriftligt inkluderar fax och e-post.


2. AVTALSGRUND

2.1Dessa villkor gäller för avtalet med uteslutande av andra villkor som kunden avser att införa eller införliva, eller som är underförstådda av handel, sedvänja, praxis eller affärsförfarande.

2.2 – Beställningen utgör ett erbjudande från Kunden att köpa Varorna i enlighet med dessa Villkor. Kunden ansvarar för att villkoren i Beställningen och eventuella tillämpliga Specifikationer är fullständiga och korrekta.

2.3 – Ordern ska endast anses vara accepterad när en behörig representant för Leverantören utfärdar ett skriftligt godkännande av Ordern, varvid Avtalet träder i kraft.

2.4 – Kunden avstår från alla rättigheter som Kunden annars skulle ha att förlita sig på villkor som godkänts på, levererats med eller ingår i Kundens dokument och som strider mot dessa Villkor.

2.5 – Alla prover, ritningar, beskrivande material eller reklam som produceras av Leverantören och alla beskrivningar eller illustrationer som finns i Leverantörens kataloger eller broschyrer produceras enbart i syfte att ge en ungefärlig uppfattning om de Varor som avses i dem. De ska inte utgöra en del av Avtalet och har inte heller någon avtalsenlig kraft.

2.6 – En offert för Varorna som lämnats av Leverantören ska inte utgöra ett erbjudande. En offert ska endast vara giltig i 20 arbetsdagar från utfärdandedatumet.


3. VARORNA

3.1Varorna beskrivs i Leverantörens katalog i dess lydelse enligt gällande specifikation.

3.2 – I den utsträckning Varorna ska tillverkas i enlighet med en Specifikation som tillhandahållits av Kunden, ska Kunden hålla Leverantören skadeslös för allt ansvar, alla kostnader, utgifter, skador och förluster (inklusive direkta, indirekta eller följdförluster, utebliven vinst, förlust av anseende och all ränta, vite och juridiska och andra yrkesmässiga kostnader och utgifter) som Leverantören lider eller ådrar sig i samband med eventuella anspråk mot Leverantören för faktiskt eller påstått intrång i tredje parts immateriella rättigheter som uppstår på grund av eller i samband med Leverantörens användning av Specifikationen. Denna klausul 3.2 ska fortsätta att gälla efter att Avtalet upphört.

3.3Leverantören förbehåller sig rätten att ändra specifikationen om det krävs enligt tillämpliga lagstadgade eller regulatoriska krav.

3.4 – Alla immateriella rättigheter till Varorna ska förbli Leverantören och Kunden ska inte inkräkta på Leverantörens immateriella rättigheter till Varorna.

3.5 – Om Varorna ska tillverkas av Leverantören i enlighet med en specifikation som lämnats av Kunden, ska Kunden hålla Leverantören skadeslös för eventuella förluster, skador, kostnader och utgifter som tilldöms eller ådragits Leverantören vid förlikning av eventuella krav på intrång i någon annan persons immateriella rättigheter som följer av Leverantörens användning av Kundens specifikation.


4. LEVERANS

4.1 – Leverantören ska leverera Varorna till den plats som anges i Beställningen eller sådan annan plats som parterna kommer överens om ( Leveransplats ) när som helst efter att Leverantören meddelat Kunden att Varorna är klara.

ELLER, om Varorna ska hämtas av Kunden:

Kunden ska hämta Varorna från Leverantörens lokaler på Enheterna 1 och 2, London Road Business Park, Retford, Nottinghamshire DN22 6HG eller annan plats som Leverantören kan ange före leverans ( Leveransplats ) inom sju arbetsdagar efter det att Leverantören meddelat Kunden att Varorna är klara.

4.2 – Leveransen är slutförd när Varorna har lossats på Leveransplatsen.

4.3 – Eventuella angivna leveransdatum är endast ungefärliga och leveranstiden är inte avgörande. Leverantören ansvarar inte för förseningar i leveransen av Varorna som orsakas av en Force Majeure-händelse eller Kundens underlåtenhet att förse Leverantören med tillräckliga leveransinstruktioner eller andra instruktioner som är relevanta för leveransen av Varorna.

4.4 – Om Leverantören underlåter att leverera Varorna är dess ansvar begränsat till de kostnader och utgifter som Kunden ådrar sig för att erhålla ersättningsvaror av liknande beskrivning och kvalitet på den billigaste tillgängliga marknaden, med avdrag för Varornas pris. Leverantören har inget ansvar för underlåtenhet att leverera Varorna i den utsträckning som sådan underlåtenhet orsakas av en Force Majeure-händelse eller Kundens underlåtenhet att förse Leverantören med tillräckliga leveransinstruktioner eller andra instruktioner som är relevanta för leveransen av Varorna.

4.5 – Om Kunden inte tar emot Varorna inom tre Arbetsdagar från det att Leverantören meddelat Kunden att Varorna är klara, gäller följande, utom i de fall då ett sådant misslyckande eller försening orsakas av en Force Majeure-händelse eller Leverantörens underlåtenhet att fullgöra sina skyldigheter enligt Avtalet:

(a) leverans av Varorna ska anses ha skett klockan 9.00 den tredje arbetsdagen efter den dag då Leverantören meddelade Kunden att Varorna var klara; och

(b) Leverantören ska lagra Varorna tills leverans sker och debitera Kunden för alla relaterade kostnader och utgifter (inklusive försäkring).

4.6 – Om Kunden inte har mottagit Varorna tio arbetsdagar efter den dag då Leverantören meddelade Kunden att Varorna var leveransklara, får Leverantören vidaresälja eller på annat sätt avyttra en del av eller alla Varor och, efter avdrag för rimliga lagrings- och försäljningskostnader, redovisa Kunden för eventuellt överskott utöver Varornas pris eller debitera Kunden för eventuellt underskott under Varornas pris.

4.7 – Om Leverantören levererar upp till och med 10 % mer eller mindre än den beställda kvantiteten Varor får Kunden inte avvisa dessa, men vid mottagande av meddelande från Kunden om att fel kvantitet Varor levererades ska en proportionell justering göras på Orderfakturan.

4.8 – Leverantören kan leverera Varorna i delbetalningar, vilka ska faktureras och betalas separat. Försening av leveransen eller fel i en delbetalning ger inte Kunden rätt att avbryta någon annan delbetalning.

4.9 – Kunden ska inom 7 dagar efter mottagandet av Varorna skriftligen underrätta Leverantören och ange detaljer om eventuella påstådda brister i leveransen eller skador under transporten av Varorna. Om Kunden inte följer denna bestämmelse har Kunden inte rätt att väcka några relevanta anspråk/klagomål.


5. KVALITET

5.1Leverantören har ingen skyldighet eller något ansvar avseende teknisk eller annan rådgivning eller assistans som Leverantören tillhandahåller Kunden på Kundens begäran eller på annat sätt i samband med Varorna.

5.2 Varorna vid leverans, och under en period av 12 månader från leveransdatumet ( garantiperioden

(a) i alla väsentliga avseenden överensstämma med sin beskrivning eller specifikationen; och

(b) vara fria från väsentliga fel i konstruktion, material och utförande; och

5.3 – Med förbehåll för klausul 5.4, om:

(a) Kunden skriftligen meddelar Leverantören under garantiperioden att vissa eller alla Varor inte uppfyller garantin som anges i klausul 5.1;

(b) Leverantören ges rimlig möjlighet att undersöka sådana Varor; och

(c) Kunden (om Leverantören begär det) returnerar sådana Varor till Leverantörens arbetsplats på Kundens bekostnad,

Leverantören ska, efter eget gottfinnande, reparera eller ersätta de defekta Varorna, eller återbetala priset (eller ge kredit) för de defekta Varorna i sin helhet.

5.4 – Leverantören ansvarar inte för att Varorna inte uppfyller garantin som anges i klausul 5.1 i något av följande fall:

(a) Kunden använder sådana Varor ytterligare efter att ha meddelat detta i enlighet med klausul 5.3;

(b) felet uppstår på grund av att Kunden inte har följt Leverantörens muntliga eller skriftliga instruktioner om förvaring, idrifttagning, installation, användning och underhåll av Varorna eller (om sådana inte finns) god affärssed avseende dessa;

(c) felet uppstår till följd av att Leverantören har följt en ritning, design eller specifikation som tillhandahållits av Kunden;

(d) Kunden ändrar eller reparerar sådana Varor utan Leverantörens skriftliga medgivande;

(e) felet uppstår till följd av normalt slitage, avsiktlig skada, vårdslöshet eller onormala lagrings- eller arbetsförhållanden; eller

(f) Varorna avviker från Specifikationen till följd av ändringar som gjorts för att säkerställa att de uppfyller tillämpliga lagstadgade eller regulatoriska krav.

5.5 – Med undantag för vad som anges i denna klausul 5, har Leverantören inget ansvar gentemot Kunden avseende Varornas underlåtenhet att uppfylla garantin som anges i klausul 5.1.

5.6 – Villkoren som anges i avsnitt 13 till 15 i Sale of Goods Act 1979 är, i den utsträckning som lagen tillåter, undantagna från avtalet.

5.7 – Dessa villkor ska gälla för alla reparerade eller ersatta varor som levereras av Leverantören.


6. ÄGANDERÄTT OCH RISK

6.1 – Risken för Varorna övergår till Kunden vid slutförd leverans.

6.2 – Äganderätten till Varorna övergår inte till Kunden förrän Leverantören har mottagit full betalning (kontant eller i avbetalning) för Varorna och andra varor som Leverantören har levererat till Kunden för vilka betalning har förfallit, i vilket fall äganderätten till Varorna övergår vid tidpunkten för betalning av alla sådana belopp.

6.3 – Tills dess att äganderätten till Varorna har övergått till Kunden ska Kunden: 

(a) förvara Varorna separat från alla andra varor som Kunden innehar så att de förblir lätt identifierbara som Leverantörens egendom;

(b) inte ta bort, vanställa eller dölja något identifieringsmärke eller förpackning på eller i samband med Varorna;

(c) hålla Varorna i tillfredsställande skick och hålla dem försäkrade mot alla risker till deras fulla pris från leveransdatumet;

(d) omedelbart meddela Leverantören om någon av de händelser som anges i klausul 8.1 drabbas av Leverantören; och

(e) ge Leverantören sådan information om Varorna som Leverantören kan begära från tid till annan.

6.4 – Om Kunden, innan äganderätten till Varorna övergår till Kunden, blir föremål för någon av de händelser som anges i klausul 8.1, kan Leverantören, utan att begränsa någon annan rättighet eller gottgörelse, ha:

Leverantören får när som helst:

(i) kräva att Kunden levererar alla Varor i Kundens besittning som inte har sålts vidare eller oåterkalleligen införlivats i en annan produkt; och

(ii) om Kunden underlåter att göra det omedelbart, beträda Kundens eller någon tredje parts lokaler där Varorna lagras för att återfå dem.

6.5 – Alla verktyg som beställts av Kunden i enlighet med Avtalet kommer, om inte annat skriftligen överenskommits mellan parterna, att debiteras på "delkostnadsbasis", vilket innebär att Leverantören har rätt att behålla nämnda verktyg och sälja dem vid behov, och kvitta försäljningsintäkterna mot eventuella belopp som Kunden är skyldig Leverantören.


 


7. PRIS OCH BETALNING

7.1 – Priset för Varorna ska vara det pris som anges i Orderbekräftelsen, eller, om inget pris anges, det pris som anges i Leverantörens publicerade prislista som gäller vid leveransdagen.

7.2 – Leverantören får, genom att meddela Kunden när som helst före leverans, höja priset på Varorna för att återspegla en eventuell ökning av Varornas kostnad som beror på:

(a) alla faktorer utanför Leverantörens kontroll (inklusive valutafluktuationer, höjningar av skatter och avgifter samt ökningar av arbetskrafts-, material- och andra tillverkningskostnader);

(b) Kundens begäran om att ändra leveransdatum, kvantiteter eller typer av beställda Varor eller Specifikationen; eller

(c) eventuella förseningar som orsakas av instruktioner från Kunden eller Kundens underlåtenhet att ge Leverantören tillräcklig eller korrekt information eller instruktioner.

7.3 – Priset på varorna:

(a) exkluderar belopp avseende mervärdesskatt ( moms ), som Kunden dessutom är skyldig att betala till Leverantören enligt gällande skattesats, förutsatt att en giltig momsfaktura erhålls; och

(b) exkluderar kostnader och avgifter för emballage, försäkring och transport av Varorna, vilka ska faktureras till Kunden.

7.4 – Leverantören kan utfärda proformafakturor till nya kunder (huruvida de är nya eller inte, avgörs av leverantören) som måste betalas innan avtalet ingås enligt en specifik beställning. När kreditvillkoren har godkänts skriftligen med kunden kan leverantören fakturera kunden för varorna vid eller när som helst efter slutförd leverans.

7.5 – Med undantag för nya kunder som är skyldiga att betala via proformafaktura, ska kunden betala fakturan i sin helhet och med avklarade medel inom 30 dagar från fakturadatum, såvida inte individuella och specifika skriftliga villkor överenskommits mellan parterna. Betalning ska ske till det bankkonto som skriftligen angetts av leverantören. Betalningstidpunkten är av avgörande betydelse.

7.6 – Om Kunden inte erlägger någon betalning som Leverantören enligt Avtalet senast på förfallodagen, ska Kunden betala ränta på det förfallna beloppet med en räntesats på 8 % per år utöver Bank of Englands vid var tid gällande basränta. Sådan ränta ska löpa dagligen från förfallodagen tills den faktiska betalningen av det förfallna beloppet, oavsett om det sker före eller efter dom. Kunden ska betala räntan tillsammans med det förfallna beloppet.

7.7 – Kunden ska betala alla belopp som förfaller enligt Avtalet i sin helhet utan kvittning, motkrav, avdrag eller innehållande (med undantag för avdrag eller innehållande som krävs enligt lag). Leverantören får när som helst, utan att begränsa andra rättigheter eller gottgörelser som Leverantören kan ha, kvitta eventuellt belopp som Kunden är skyldig mot eventuellt belopp som Leverantören ska betala till Kunden.

7.8 – Ingen beställning som har accepterats av Leverantören får avbokas av Kunden utan Leverantörens skriftliga medgivande och på villkor att Kunden ska ersätta Leverantören fullt ut för all förlust (inklusive utebliven vinst), kostnader (inklusive kostnaden för allt använt arbete och material), skador, avgifter och utgifter som Leverantören ådrar sig till följd av avbokningen.


8. UPPSÄGNING

8.1 – Utan att begränsa sina övriga rättigheter eller gottgörelser får Leverantören säga upp detta Avtal med omedelbar verkan genom att skriftligen meddela Kunden om:

(a) Kunden begår ett väsentligt brott mot någon bestämmelse i Avtalet och (om ett sådant brott är avhjälpbart) underlåter att avhjälpa brottet inom 7 dagar från det att parten skriftligen underrättats om detta;

(b) Kunden vidtar åtgärder i samband med att Kunden försätts i administration, försätts i provisorisk likvidation eller försätts i ackord eller överenskommelse med sina borgenärer (förutom i samband med solvent rekonstruktion), likvideras (frivilligt eller genom domstolsbeslut, såvida det inte är i syfte att genomföra solvent rekonstruktion), får en konkursförvaltare utsedd för sina tillgångar eller upphör med sin verksamhet eller, om åtgärderna vidtas i en annan jurisdiktion, i samband med ett liknande förfarande i den relevanta jurisdiktionen;

(c) Kunden avbryter, hotar att avbryta, upphör eller hotar att upphöra med hela eller en väsentlig del av sin verksamhet; eller

(d) Kundens ekonomiska ställning försämras i sådan utsträckning att Leverantören anser att Kundens förmåga att fullgöra sina skyldigheter enligt Avtalet på ett adekvat sätt har äventyrats.

8.2 – Utan att begränsa sina övriga rättigheter eller gottgörelser får Leverantören avbryta tillhandahållandet av Varorna enligt Avtalet eller något annat avtal mellan Kunden och Leverantören om Kunden blir föremål för någon av de händelser som anges i klausul 8.1(a) till klausul 8.1(d), eller om Leverantören rimligen tror att Kunden är på väg att bli föremål för någon av dem, eller om Kunden underlåter att betala något belopp som förfaller enligt detta Avtal på förfallodagen.

8.3 – Utan att begränsa sina övriga rättigheter eller gottgörelser får Leverantören säga upp Avtalet med omedelbar verkan genom att skriftligen meddela Kunden om Kunden underlåter att betala ett belopp som förfaller enligt Avtalet på förfallodagen och fortsätter att vara i dröjsmål med betalningen senast 14 dagar efter att ha skriftligen underrättats om att göra sådan betalning.

8.4 – Vid uppsägning av avtalet oavsett anledning ska kunden omedelbart betala leverantören alla utestående obetalda fakturor jämte ränta.

8.5 – Uppsägning av avtalet ska inte påverka någon av parternas rättigheter och gottgörelser som har uppkommit vid uppsägningen, inklusive rätten att kräva skadestånd för eventuella brott mot detta avtal som förelåg vid eller före uppsägningsdagen.

8.6 – Varje bestämmelse i Avtalet som uttryckligen eller underförstått är avsedd att träda i kraft eller fortsätta att gälla vid eller efter uppsägning ska förbli i full kraft och verkan.


9. ANSVARSBEGRÄNSNING

9.1 – Ingenting i dessa villkor ska begränsa eller utesluta Leverantörens ansvar för: 

(a) dödsfall eller personskada orsakad av dess försummelse, eller försummelse av dess anställda, ombud eller underleverantörer (i förekommande fall);

(b) bedrägeri eller bedräglig förvrängning;

(c) brott mot de villkor som anges i avsnitt 12 i Sale of Goods Act 1979;

(d) defekta produkter enligt konsumentskyddslagen från 1987; eller

(e) alla frågor för vilka det skulle vara olagligt för Leverantören att utesluta eller begränsa ansvar.

9.2 – Med förbehåll för klausul 9.1:

(a) Leverantören ska under inga omständigheter vara ansvarig gentemot Kunden, vare sig i kontrakt, skadeståndsgrundande handling (inklusive vårdslöshet), brott mot lagstadgad skyldighet eller på annat sätt, för någon utebliven vinst eller någon indirekt eller följdskada som uppstår enligt eller i samband med Avtalet eller i den utsträckning som lagen tillåter; och

(b) Leverantörens totala ansvar gentemot Kunden avseende alla förluster som uppstår enligt eller i samband med Avtalet, oavsett om det rör sig om kontrakt, skadeståndsgrundande handling (inklusive oaktsamhet), brott mot lagstadgad skyldighet eller på annat sätt, ska under inga omständigheter överstiga 100 % av Varornas pris.


10. FORCE MAJEURE

Ingen av parterna ska bryta mot detta avtal eller vara ansvarig för försening i utförandet eller underlåtenhet att fullgöra någon av sina skyldigheter enligt detta avtal om sådan försening eller underlåtenhet beror på en force majeure-händelse. Om förseningen eller underlåtenheten fortsätter i 8 veckor, får den part som inte berörs säga upp detta avtal genom att ge den berörda parten 14 dagars skriftligt meddelande.


11. ALLMÄNT

11.1Överlåtelse och andra affärer

(a) Leverantören får när som helst överlåta, överföra, pantsätta, belåna, lägga ut underleverantörskontrakt på eller på annat sätt handla med alla eller vissa av sina rättigheter eller skyldigheter enligt Avtalet.

(b) Kunden får inte överlåta, överföra, pantsätta, belåna, lägga ut på underentreprenad, förvalta eller på något annat sätt hantera någon eller alla sina rättigheter eller skyldigheter enligt Avtalet utan Leverantörens föregående skriftliga medgivande.

11.2Sekretess

(a) Vardera parten förbinder sig att inte, vid någon tidpunkt under detta avtal, och under en period av 10 år efter avtalets upphörande, till någon person avslöja konfidentiell information om den andra partens eller någon medlems grupps verksamhet, angelägenheter, kunder, klienter eller leverantörer, med undantag för vad som är tillåtet enligt klausul 11.2(b). I denna klausul avses med grupp, i förhållande till en part, den parten, eventuellt dotterbolag eller holdingbolag från tid till annan till den parten, och eventuellt dotterbolag från tid till annan till ett holdingbolag till den parten.

(b) Vardera parten får lämna ut den andra partens konfidentiella information:
(i) till sina anställda, tjänstemän, representanter eller rådgivare som behöver känna till sådan information för att utöva partens rättigheter eller fullgöra sina skyldigheter enligt eller i samband med detta avtal. Vardera parten ska säkerställa att dess anställda, tjänstemän, representanter eller rådgivare till vilka den lämnar ut den andra partens konfidentiella information följer denna klausul 11.2; och
(ii) i den utsträckning som krävs enligt lag, behörig domstol eller någon statlig eller tillsynsmyndighet.

(c) Ingen part får använda någon annan parts konfidentiella information för något annat ändamål än att utöva sina rättigheter och fullgöra sina skyldigheter enligt eller i samband med detta avtal.

11.3Hela avtalet

(a) Detta avtal utgör hela avtalet mellan parterna och ersätter och upphäver alla tidigare avtal, löften, försäkringar, garantier, utfästelser och överenskommelser mellan dem, vare sig skriftliga eller muntliga, som rör dess föremål.

(b) Vardera parten samtycker till att den inte ska ha några gottgörelser avseende något uttalande, någon utfästelse, någon försäkran eller någon garanti (oavsett om den gjorts oskyldigt eller av oaktsamhet) som inte anges i detta avtal. Vardera parten samtycker till att den inte ska ha några anspråk på grund av oskyldig eller oaktsam felaktig framställning eller oaktsam felaktig framställning baserat på något uttalande i detta avtal

11.4Variation

Ingen ändring av detta avtal ska vara giltig om den inte är skriftlig och undertecknad av parterna (eller deras behöriga ombud).

11.5Avstående

Ett avstående från någon rättighet eller gottgörelse är endast giltigt om det ges skriftligen och ska inte anses som ett avstående från någon efterföljande överträdelse eller försummelse. En försening eller underlåtenhet att utöva, eller ett enda eller delvist utövande av, någon rättighet eller gottgörelse ska inte:

(a) avstå från den eller någon annan rättighet eller gottgörelse; inte heller

(b) förhindra eller begränsa fortsatt utövande av den eller någon annan rättighet eller gottgörelse.

11.6Avgångsvederlag

Om någon bestämmelse eller delbestämmelse i Avtalet är eller blir ogiltig, olaglig eller ogenomförbar, ska den anses ändrad i den utsträckning som är nödvändig för att göra den giltig, laglig och verkställbar. Om en sådan ändring inte är möjlig ska den relevanta bestämmelsen eller delbestämmelsen anses vara borttagen. Ändringar eller borttagningar av en bestämmelse eller delbestämmelse enligt denna klausul ska inte påverka giltigheten och verkställbarheten av resten av Avtalet.

11.7Meddelanden

(a) Meddelande eller annan kommunikation som lämnas till en part enligt eller i samband med Avtalet ska vara skriftlig, adresserad till den parten på dess registrerade kontor (om det är ett företag) eller dess huvudsakliga verksamhetsort (i alla andra fall) eller sådan annan adress som den parten skriftligen kan ha angett till den andra parten i enlighet med denna klausul, och ska levereras personligen, skickas med förbetald A-post eller annan leveranstjänst nästa arbetsdag, budtjänst eller fax eller e-post.

(b) Ett meddelande eller annan kommunikation ska anses ha mottagits: om det levereras personligen, när det lämnas på adressen som anges i klausul 11.7(a); om det skickas med förbetald A-post eller annan leveranstjänst nästa arbetsdag, klockan 9.00 den andra arbetsdagen efter avsändandet; om det levereras med budfirma, på det datum och den tidpunkt då budfirmans leveranskvitto undertecknas; eller, om det skickas via fax eller e-post, en arbetsdag efter avsändning.

(c) Bestämmelserna i denna klausul ska inte tillämpas på delgivning av förfaranden eller andra handlingar i någon rättslig process.

11.8Tredjepartsrättigheter

Ingen annan än en part i detta avtal och deras tillåtna övertagare ska ha någon rätt att genomdriva någon av dess villkor.

11.9Tillämplig lag

Avtalet, och alla tvister eller anspråk (inklusive utomobligatoriska tvister eller anspråk) som uppstår på grund av eller i samband med det eller dess föremål eller utformning, ska regleras av och tolkas i enlighet med lagen i England och Wales.

11.10Jurisdiktion

Vardera parten samtycker oåterkalleligen till att domstolarna i England och Wales ska ha exklusiv behörighet att avgöra alla tvister eller anspråk (inklusive utomobligatoriska tvister eller anspråk) som uppstår på grund av eller i samband med detta avtal eller dess föremål eller upprättande.


 

23 augusti 2022